lugovskaya: (Default)
[personal profile] lugovskaya
Поэт отражает реальность, увиденную им и/или данную ему; и это объективно настолько, насколько вообще может быть объективно - предельно честно воспринятое. Другой вопрос, _что_ воспримется. Нижеследующий стих Элиота весьма показателен. Прочтя его в первый раз, я удивилась, до чего человек христианской культуры точно мог определить то, что жизненно неприемлемо - в христианстве. Перечитав, осознала, что им это наверняка воспринималось совсем иначе; и, похоже, я только частично могу представить, как... Барьер серьёзнее языкового - чем дальше двое в исходных этических аксиомах, чем больше из базовой аксиоматики извлечено, тем реже пересечения. Единственное поле, где игра идёт без напряжения - эстетика.

Томас Стернз Элиот

Литтл Гиддинг

4

Снижаясь, голубь низвергает
Огонь и ужас в подтвержденье
Того, что не бывает
Иной дороги к очищенью:
Добро и зло предполагают
Лишь выбор между пламенами -
От пламени спасает пламя.

Любовь, забывшееся Имя.
Любовь одела мирозданье
Заботами своими
В пылающее одеянье
И нет его неизносимей.
И что бы ни случалось с нами,
Мы входим в пламя или в пламя.

(перевод А. Сергеева)

2004-01-24 14:32 (UTC)
- Posted by [identity profile] rempel.livejournal.com
Эти размышления пересекаются с моей, пока нигде не прописаной гипотезой, что стих похож на голографическую запись. По мере прочтения он вызывает резонанс, который воссоздает объемную картину в душе читателя. В зависимости от подготовленности души картина получается разная.

2004-01-24 15:10 (UTC)
- Posted by [identity profile] lugovskaya.livejournal.com
Мне не очень тут нравится термин "подготовленность" - он предполагает только степень, большую или меньшую. Я же говорю немного о другом - о восприятии при разной именно базовой аксиоматике. При этом подготовленность может быть сколь угодно высока - и чем более она высока, тем более иное, что ли, воспримется.

2004-01-25 14:51 (UTC)
- Posted by [identity profile] zorich.livejournal.com
Славный перевод, особенно "неизносимей", хорошо ;)

2004-01-26 09:24 (UTC)
- Posted by [identity profile] lugovskaya.livejournal.com
У меня как-то написалось: "Шорох листьев, не _успеющих_ за мной". Критики сказали, что это - форма, которой в русском языке в принципе нет. проверила - действительно, нет. Ну, значит, будет... :)

Profile

lugovskaya: (Default)
Танда Третьей планеты

May 2022

M T W T F S S
       1
234 5678
9101112131415
16171819202122
2324 2526272829
3031     

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit