![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Наконец добрались руки до подаренной с год назад книжки Андрюши Ходановича: его стихи, переведённые с белорусского на украинский.
Нет, про то, что Ходанович всяко немерено хорош и вообще оплот белорусской литературы, я давно знаю. И вааще его люблю. Но начала читать - и взяли меня, господа мои, нефиговые завидки. Ехала в метро и облизывалась. Потому что предисловие написал бриллиантового блеска провокатор, звезда западенская, любимый мой украинский современный писатель - Юрий Андрухович.
И понимала я с пронзительной ясностью, что никогда, что бы я ни написала - не будет у моей книжки предисловия Андруховича. Потому что пишу я - по-русски. Будучи украинкой по гражданству - имею в виду не только бумажку. Будучи категорическим компотом по ощущению - национально неидентифицируемым.
В этом смысле я, как и многие - попала в какое-то междумирье. Ты наш и не наш, из джунглей и не из джунглей.
Писать не на своём языке - э, пробовала... более всего это напоминает анекдот: "Ну уж нет, мы 40 лет слушали ваш русский - теперь вы послушайте наш эстонский!". В присутствии украиноязычных моих друзей ощущаю комплекс неполноценности - не _владею_ я этим языком. Нет, я вполне нормально читаю на нём книги, могу говорить практически о чём угодно - но не то это будет, свободы, полёта - нет. Получается "я дУмаю, думАю, думоваю" - битое стекло русизмов, босиком не пробежаться, только толстыми подошвами расшвырять куда подальше.
С русским - не лучше, хоть и сильно по-другому. Да, мой родной язык - единственный, что на самом деле _знаю_, а не с грехом пополам объясниться могу. От России при этом дистанциируюсь предельно - не моя страна, не моя война. Чужеродность. Душой - не то.
А кто я ещё, если пишу - по-русски? "Русскоязычная". Полный конец обеда, ага.
Нет, про то, что Ходанович всяко немерено хорош и вообще оплот белорусской литературы, я давно знаю. И вааще его люблю. Но начала читать - и взяли меня, господа мои, нефиговые завидки. Ехала в метро и облизывалась. Потому что предисловие написал бриллиантового блеска провокатор, звезда западенская, любимый мой украинский современный писатель - Юрий Андрухович.
И понимала я с пронзительной ясностью, что никогда, что бы я ни написала - не будет у моей книжки предисловия Андруховича. Потому что пишу я - по-русски. Будучи украинкой по гражданству - имею в виду не только бумажку. Будучи категорическим компотом по ощущению - национально неидентифицируемым.
В этом смысле я, как и многие - попала в какое-то междумирье. Ты наш и не наш, из джунглей и не из джунглей.
Писать не на своём языке - э, пробовала... более всего это напоминает анекдот: "Ну уж нет, мы 40 лет слушали ваш русский - теперь вы послушайте наш эстонский!". В присутствии украиноязычных моих друзей ощущаю комплекс неполноценности - не _владею_ я этим языком. Нет, я вполне нормально читаю на нём книги, могу говорить практически о чём угодно - но не то это будет, свободы, полёта - нет. Получается "я дУмаю, думАю, думоваю" - битое стекло русизмов, босиком не пробежаться, только толстыми подошвами расшвырять куда подальше.
С русским - не лучше, хоть и сильно по-другому. Да, мой родной язык - единственный, что на самом деле _знаю_, а не с грехом пополам объясниться могу. От России при этом дистанциируюсь предельно - не моя страна, не моя война. Чужеродность. Душой - не то.
А кто я ещё, если пишу - по-русски? "Русскоязычная". Полный конец обеда, ага.
no subject
2004-11-18 19:54 (UTC)